Shari Eberts: What would your ideal hearing aid be like? Here’s my list (The Limping Chicken)

Shari Eberts: What would your ideal hearing aid be like? Here’s my list (The Limping Chicken)

Mine can be muted. I explicitly requested adding this mode. It is necessary for very noisy environments.

I hope CIC hearing aid will be Bluetooth enabled. Without Bluetooth is a major disadvantage compared to BTE hearing aid.

[Posted to facebook at 2015-12-19]

《由街頭出走到自主劇場》

《由街頭出走到自主劇場》: 王艷璇 @ 識‧劇域 / 人仔 @ 社群藝術策展人、職業故事 [RTHK][面書]
聽完之後,思考一些我不懂但很想去認識的,或一些我自以為稍懂但原來完全不懂的: 何謂共融?何謂展能藝術?何謂藝術?藝術與生活?

[2015-12-12 貼於面書]

園遊會, 手語

又到園遊會。都鐘意帶小朋友去玩,但又好怕嘈。此所以點解覺得 hard of hearing / oral deaf 都要諗諗學手語,因為總有戴機都冇乜用嘅時候。(如果有親子手語班就好。:p)

(2015-11-08 2031 貼於 facebook)

Tips on dealing with deafness by Teresa Garratty

Have just read this article:

Teresa Garratty: 10 tips on dealing with deafness (that I wish I’d known) @ The Limping Chicken

Good tips! My sharing on some of them"

1) Batteries:

Yes! EVERYWHERE! I always have some batteries wherever I go.

3) Smartwatch:

That's why I decided to wear a (smart)watch, after having wear no watch, smart or not, for maybe twenty years. :p

6) Subtitles:

Subtitles are important. I like watching the English versions of animation movies in cinemas, not because they are better or more "original," but because Cantonese versions nearly always have NO subtitles! Lip-reading is next-to-useless for animation movies not in the "original" languages. A long time ago, I watched the Cantonese version of CARS in a cinema, and I barely knew what happened due to the not-so-good sound system. A very bad experience. :<

「手語。悠落區」

去晒兩節:「手語。悠落區」-手語推廣活動計劃系列活動 之 「雙語推廣講座」及「雙語推廣體驗小組」

好似好硬銷,都要講。每次聽姚生分享佢地嘅計劃,都好感動。佢地做嘅,唔只係計劃或研究,係教育。重唔只係語言或手語教育,係共融教育,互相包容同專重嘅教育。

希望佢地嘅經驗能幫到澳門。即使環境可能唔同,亦希望能啟發我地搵到啱我地嘅方向。

(2015-08-30 18:10 貼於 Facebook)




論盡媒體:《澳門國際聾人電影節後記:讓聾人的聲音被聽見》

論盡媒體:《澳門國際聾人電影節後記:讓聾人的聲音被聽見》

有幸能參與其中。雖然不是所有部份,個人有點遺憾,但仍獲益良多。多謝風盒子,多謝林老師,多謝各支持的團體。亦感恩能欣賞到所有同學的作品。希望還有第二年、第三年,一直辦下去。:)

下年見。

(2015-08-09 21:10 貼於 Facebook)